Naša malá francúzska návšteva

Francúzsko? Och, koľko myšlienok, čarovných príbehov a scenérií sa nám prehrá a vynorí v hlave, Nám žiakom francúzštiny sa ale tento pojem spája aj s Christine a Gérardom spolu s pani Mgr. Jarmilou Godálovou, ktorá vedie v Topoľčanoch klub s kurzami francúzskeho jazyka. Títo milí ľudia s obrovskou dávkou pozitívnej energie nás každoročne navštevujú na našom gymnáziu, oboznámia nás s množstvom nových zážitkov a taktiež získame od nich mnoho informácií o Francúzsku, ktoré nás  môžu očariť a zároveň inšpirovať do budúcnosti. A my sme si pre vás čitateľov, ktorí nemali možnosť byť na tomto stretnutí s nimi, pripravili krátky rozhovor. 

Prečo chodievate na Slovensko?

Slováci, ktorí nás prijímajú, sú veľmi priateľskí a srdeční. Obaja máme radi Slovensko, pretože je veľmi pekné a tiež tým robíme radosť vám aj sebe, že sme sem prišli a teší nás, že môžeme prísť na veľký francúzsky bál, ktorý sa každoročne koná v Topoľčanoch. Radi sa tu so Slovákmi zabavíme.

Aké slovenské frázy viete?

Gérard: Nazdravie!

Christine: Hmm.. Pekné šaty.

Gérard: Ja si ešte určite spomeniem.

Gérard: Prvé, čo som sa musel naučiť, bolo hovoriť šoférom, kadiaľ má ísť. Vpravo, vľavo a rovno.

 

Ako vnímate Slovákov? Sme podľa vás konzervatívni a rodinne založení?

Áno, ste. Keď som spoznal partiu vo vašom Klube francúzštiny v Topoľčanoch, pripomenulo mi to detstvo. Bolo to také isté prijatie, srdečnosť, priateľstvo. V slovenských rodinách sa mi veľmi páči, že udržiavate rodinné tradície, vianočné a veľkonočné zvyky či pochovávanie basy. Udržujte si hlavne vaše jedinečné slovenské tradície, keďže ste mladí. No napríklad také stravovanie v rodinách v porovnaní s naším a takisto správanie žiakov je úplne podobné.

My vnímame francúzske ženy ako ideál krásy, pôvabu a nežnosti. Je to naozaj tak alebo je to iba naša mylná predstava?

Je to naozaj veľmi ťažké. Christine bude odpovedať za ženy a ja budem za mužov.

Gérard: Ženy Francúzky sú pekné. Ale musím poznamenať, že aj slovenské ženy sú naozaj pekné. To je tým, že som muž. Ale inak je to vo Francúzsku, podľa mňa, také, ako aj na Slovensku. No už sa zabudlo na tú eleganciu. Francúzky bývali najelegantnejšie ženy z celého sveta. Teraz sa tá francúzska žena oblieka ako každá iná na svete a stratila ten pôvab. No zasa my už 16 rokov chodíme k vám na Grand bál do Topoľčian. Voláme ho teda veľký bál, no tento bál je aj veľký bál elegancie. Vo Francúzsku sú, samozrejme, takéto bály tiež.

Christine: Ja osobne si myslím, že idealizujeme francúzske ženy, pretože ich vidíme na titulkoch časopisov či v reklamách. Tam nikdy neuvidíte skutočnú francúzsku ženu. Ženu ponáhľajúcu sa domov s nákupom . Ja si myslím, že aj vy ženy a dievčatá na Slovensku ste veľmi pekné. Ale ten pocit, že ste krásne vás robí krásnymi. Pamätajte, krása je vo vnútri človeka a môžeme ju vidieť aj všade okolo nás.

 

 

Je naozaj vaším tajomstvom života užiť si každú chvíľu, vychutnať si večeru a posedieť si s priateľmi?

Gérard: Všetko, čo sa dá v živote využiť, využívam- voľný čas, pohodu. Vždy, keď sa dá zabaviť, zaspievať či dobre sa najesť, je všetko dobré a tak ako má byť.

Christine: Francúzi sa radi zabávajú. Oni si nájdu dôvod na zábavu úplne vo všetkom, nežartujem. Nikdy si neodoprú aperitív, dobré jedlo a v žiadnom prípade zábavu.

Gérard: Chcel by som ešte dodať, že kedysi dávno som pracoval ako kaderník, kde boli zamestnaní viacerí talentovaní kaderníci a práve keď sa v salóne robila súťaž, sám som vyhral titul najlepšieho kaderníka. Tým chcem ale povedať, že celý čas som musel tvrdo pracovať a zdokonaľovať sa, aby som to dosiahol. Keď sa ale táto súťaž skončila, odviazal som sa a oslávil. Najskôr si skutočne zamakáme, no následne si oddýchneme a zabavíme sa.

 

 

Gérardovi a Christine ďakujem za príjemný rozhovor, počas ktorého sa celý čas usmievali a nenechali sa vyviesť z miery. Pevne verím, že aj budúci rok na nás nezabudnú a navštívia nás. Obaja aj s pani Mgr. Jarmilou Godálovou dostali ružu ako takú malú pozornosť od našej pani riaditeľky.

 

Natália Adamkovičová, III.C